Chuseok và những tên gọi khác: Hành trình văn hóa của đêm trăng mùa thu

Chuseok và những tên gọi khác: Hành trình văn hóa của đêm trăng mùa thu

Chuseok (추석 - 秋夕), nghĩa là “đêm mùa thu”, là một trong hai dịp lễ lớn nhất của người Hàn Quốc, bên cạnh Seollal (Tết Nguyên đán). Tên gọi này được cho là sự kết hợp của 중추(中秋 - trung thu) và 월석(月夕 - đêm trăng), chỉ thời điểm rằm tháng 8 – khi trăng sáng nhất và mùa màng trù phú nhất.

Ngoài tên chính Chuseok, ngày lễ này còn có nhiều tên gọi khác, phản ánh phong tục và cách cảm nhận của người xưa.
한가위 (Hangawi) – “Han” nghĩa là lớn, “gawi” nghĩa là giữa, chỉ ngày lớn nằm giữa tháng 8 âm lịch. Đây là cách gọi thuần Hàn, mang đậm tính dân gian.
중추절 (仲秋節 - Trung thu tiết) – “Trung thu” tức tháng giữa của mùa thu, nên ngày rằm tháng 8 được xem là tiết lễ quan trọng trong nông lịch Á Đông.
가배 (嘉俳 - Gabae) – Bắt nguồn từ “가위 (giữa)” trong tiếng Hàn cổ. Theo tư liệu Samguk Sagi (삼국사기 - Tam quốc sử ký), Gabae gắn liền với tục thi kéo sợi giữa hai nhóm phụ nữ, kết thúc vào ngày rằm tháng 8 bằng tiệc rượu, ca múa và các trò chơi dân gian.

Từ những cách gọi này có thể thấy, Chuseok vừa mang ý nghĩa thiên văn – giữa mùa thu, trăng rằm sáng nhất; vừa mang ý nghĩa nông nghiệp – mùa gặt, tạ ơn mùa màng; lại vừa phản ánh đời sống xã hội – tụ hội, thi tài và vui chơi.

Nếu so sánh với các nước Á Đông khác, tuy cùng diễn ra vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, mỗi nơi lại mang sắc thái riêng. Ở Hàn Quốc, Chuseok là lễ tạ ơn và tri ân tổ tiên, gắn với các món ăn đặc trưng như bánh songpyeon. Ở Việt Nam, Tết Trung thu được coi là ngày hội thiếu nhi với rước đèn, múa lân, phá cỗ trông trăng. Ở Trung Quốc, Trung thu thiên về ý nghĩa đoàn viên gia đình với tục ngắm trăng, ăn bánh trung thu và kể chuyện Hằng Nga. Còn ở Nhật Bản, Tsukimi (月見 - ngắm trăng) lại mang nét thanh nhã, khi người ta bày bánh dango, rau củ mùa thu để thưởng nguyệt và cầu mùa màng bội thu.

Dù cùng diễn ra vào ngày rằm tháng 8 âm lịch, mỗi quốc gia lại có cách gọi, nghi lễ và phong tục riêng, phản ánh những giá trị văn hóa đặc trưng. Chính sự khác biệt ấy khiến Chuseok ở Hàn Quốc, Trung thu ở Việt Nam, Trung Quốc hay Nhật Bản đều vừa quen thuộc lại vừa độc đáo, tạo nên bức tranh văn hóa đa sắc nhưng vẫn chung một ý nghĩa về đoàn tụ và mùa màng trọn vẹn.

Các bài viết liên quan

photo

Dự World Cup, Việt Nam vượt Hàn Quốc đầy ngoạn mục

U17 Hàn Quốc đã phải rất vất vả mới giành được trận hòa 0-0 trước Yemen ở lượt cuối bảng C giải U17 châu Á 2026.
photo

Virus Hanta và di sản của nhà khoa học Hàn Quốc

Thành tựu nghiên cứu virus Hanta của nhà virus học Hàn Quốc Lee Ho-wang đã qua đời đang thu hút sự quan tâm trở lại sau vụ bùng phát dịch nghi liên quan virus này trên tàu du lịch MV Hondius.
photo

Gắn kết văn hóa Việt Nam – Hàn Quốc từ Lễ hội ‘Chúng ta là một’

Lễ hội "Chúng ta là một – We Are Together" lần thứ 8 không chỉ là hoạt động văn hóa – giải trí mà còn là thông điệp về sự gắn kết, sẻ chia và phát triển bền vững của cộng đồng người Việt Nam tại Hàn Quốc, qua đó góp phần tăng cường quan hệ hữu nghị giữa hai quốc gia.
photo

Truyền thông Hàn Quốc thích thú khi tái ngộ Kim Sang-sik ở Asian Cup 2027

Nhiều hãng tin lớn của Hàn Quốc xem việc chung bảng E với Việt Nam của HLV Kim Sang-sik là điểm nhấn tại Asian Cup 2027.
photo

Hàn Quốc sảy chân, U17 Việt Nam ngạo nghễ chiếm ngôi đầu bảng xếp hạng ở U17 châu Á

U17 Việt Nam khởi đầu như mơ ở vòng chung kết U17 châu Á khi giành chiến thắng ngay lượt trận mở màn, đồng thời chiếm ngôi đầu bảng C vòng chung kết U17 châu Á.
quang-cao